publications
- 2018. Cabrera, T. La reseña arquitectónica y su traducción/ Translating Architectural Reviews. Jostrans: The Journal of Specialized Translation, 29, available here.
- 2017. Cabrera, T. Applications of Simultaneous Interpreting Corpora in Terminology Research. New Voices in Translation Studies, 17, available here.
- 2017. Cabrera, T. El Sector de la Traducción y la Interpretación en los Estados Unidos. Informes del Observatorio. Observatorio de la lengua española y las culturas hispánicas en los Estados Unidos. Instituto Cervantes en Harvard University- FAS, available here
- 2017. Cabrera, T. The Translation and Interpreting Industry in the US. Observatorio Reports. Observatory of the Spanish Language and Hispanic Cultures in the US. Instituto Cervantes at Harvard University- FAS, available here
- 2016. Cabrera, T. Interpreting Architecture: The ARCHINT Corpus. Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traduciò, Revistes Digitals- Universitat Autònoma de Barcelona, 14, 156-171. Available here
- 2015. Cabrera, T. La interpretación simultánea especializada y la precisión terminológica. La incidencia de las imprecisiones terminológicas en la transmisión de conocimiento y la calidad de la interpretación. Ph.D. Dissertation. University of Granada
- 2013. Cabrera, T. La interpretación simultánea y la representación de conocimientos especializados. In Arana, J.R. & Liébana, J. Huellas de la Hispanidad. Actas seleccionadas del XXXIII Congreso Internacional de ALDEEU 2013. Hanover, Pennsylvania: Sheridan Press, pp. 65-73. Available here.
- 2013. Cabrera, T. Estudio de la transmisión de conocimientos especializados en interpretación simultánea. In Barranco-Droege, R., Pradas Macías, E.M., García Becerra, O. Quality in Interpreting: widening the scope (vol.2). Granada: Comares. Available here.
- 2010. Cabrera, T. La transmision de conocimiento especializado desde la Terminología. MA Dissertation. Granada: University of Granada.
ONGOING PROJECTS
- Behind the Word of Translation Authors (IRB # IRB00021307)
- Authorship, Creativity and Aesthetics in Translation
- Translation and The Creative Industries in the U.S.
BOOK REVIEWS
- 2017. Returnings, Poems of Love and Distance/ Retornos de lo Vivo Lejano. Rafael Alberti, trad. Carolyn Tipton. Puente Atlántico del Siglo XXI. Octubre 2017 available here.
OTHER REVIEWS
- 2017. Identidad, recuerdo, existencia, momento. La poesía de Charo Castro. Puente Atlántico del Siglo XXI. Octubre 2017 available here.
CHRONICLES